電影中主持叫電腦鎖定答案時,經常說 Computer-ji lock kiya jaye:
我完全聽不明白這句話的意思。今天終於明白了。
日本人,尊称某男士時,通常会加「生」字尾。例如某人叫 Michael,日本人尊稱他為 Michael-san.
在印度,尊稱年長的人,也喜歡加 ji 字尾,例如某年長的人叫 Michael, 會尊稱他做 Michael-ji. 所以 computer-ji 其實即 尊稱「電腦」的意思。
"Lock kiya-jaye" 其實是 印度版的百萬富翁,主持Amitabh Bachchan 經常說的一句,意思和陳啟泰經常說的「最後答案」一樣。
這句話困擾我很久了,現在終於明白意思,很開心。

0 comments:
張貼意見