微軟近來推出 MSN 9.0 (Windows Live Messenger 2009) 之後,不少網友都陸續安裝了,這又是我頭痕的時候!我近来収到 4 個投訴,說我的輸入法不能在 MSN 9.0 運作。這幾天,我安装了 MSN 9.0 試試,結果如下:
1) 在 Windows XP,歪林輸入法完全不能對 MSN 9.0 運作!
2) 在 Windows Vista,歪林輸入法有時 對 MSN 運作,當用 mouse 切換其他程式工作,然後返回 MSN , MSN 只能打英文了。要按鈕 輸入法 Windows 的 「x」鍵,然後再按 Shift Space,那麼輸入法又能輸入中文了。
這是為什麼呢? 網上有人說,連微軟自己的拼音輸入法,都對 MSN 9.0 不能正常運作!這是什麼道理?
本來這個blog是記錄開發輸入法的點滴的,後來越來越雜,現在什麼都記錄了。
2009年3月13日 星期五
一百万零一夜 Slumdog Millionaire
近來看了一百萬零一夜,我不覺得很好看,但卻令我非常懷念香港的百萬富翁。
電影中主持叫電腦鎖定答案時,經常說 Computer-ji lock kiya jaye:
我完全聽不明白這句話的意思。今天終於明白了。
日本人,尊称某男士時,通常会加「生」字尾。例如某人叫 Michael,日本人尊稱他為 Michael-san.
在印度,尊稱年長的人,也喜歡加 ji 字尾,例如某年長的人叫 Michael, 會尊稱他做 Michael-ji. 所以 computer-ji 其實即 尊稱「電腦」的意思。
"Lock kiya-jaye" 其實是 印度版的百萬富翁,主持Amitabh Bachchan 經常說的一句,意思和陳啟泰經常說的「最後答案」一樣。
這句話困擾我很久了,現在終於明白意思,很開心。
電影中主持叫電腦鎖定答案時,經常說 Computer-ji lock kiya jaye:
我完全聽不明白這句話的意思。今天終於明白了。
日本人,尊称某男士時,通常会加「生」字尾。例如某人叫 Michael,日本人尊稱他為 Michael-san.
在印度,尊稱年長的人,也喜歡加 ji 字尾,例如某年長的人叫 Michael, 會尊稱他做 Michael-ji. 所以 computer-ji 其實即 尊稱「電腦」的意思。
"Lock kiya-jaye" 其實是 印度版的百萬富翁,主持Amitabh Bachchan 經常說的一句,意思和陳啟泰經常說的「最後答案」一樣。
這句話困擾我很久了,現在終於明白意思,很開心。
訂閱:
文章 (Atom)